El otro día, mi amiga Mónica compartió (mil gracias) un
artículo -que me pareció muy interesante- sobre palabras japonesas que no
tienen traducción al español. Me quedé pensando en que un idioma es, en
realidad, una de las expresiones más evidentes que indican cómo es un grupo
humano. Sería algo así como: “Lo que piensas define lo que dices, y lo que
dices (-y haces-) define cómo eres”. Me gustaría que hubiera una palabra en español que
designara la belleza de la luz del sol filtrándose sobre los árboles o que expresara
la aceptación ante lo que está fuera de nuestro control.
Comparto el artículo porque me dejó muy muy muy pensativa. Espero
que os guste.
“En la cultura japonesa, la gente tiene un gran aprecio hacia
la naturaleza y es muy importante el respeto y el ser amable con los demás. La
cortesía y la apreciación de la naturaleza se reflejan en su idioma y en la
creación de algunas palabras hermosas que no son traducibles al español.
1. Itadakimasu い た だ き ま す
La palabra itadakimasu está relacionada con el principio
budista de respetar a todos los seres vivos. Antes de las comidas, itadakimasu
se dice para dar gracias a las plantas y animales que dieron su vida por la
comida que vas a consumir. También agradece a todas las personas que han
participado en el proceso de elaboración de la comida. Itadakimasu quiere decir
“humildemente recibo”.
2. Otsukaresama おつかれさま
Otsukaresama significa “estás cansado”. Se utiliza para que
alguien sepa que usted reconoce su esfuerzo y duro trabajo, y que está
agradecido por ello.
3. Komorebi 木 漏 れ 日
Komorebi se refiere a la luz del sol que se filtra a través
de las hojas de los árboles.
4. Kogarashi 木 枯 ら し
Kogarashi es el viento frío que nos hace saber de la llegada
del invierno.
5. Mono no aware 物の哀れ
Mono no aware es un concepto básico de las artes japonesas,
que suele traducirse como empatía o sensibilidad. Hace referencia a la
capacidad de sorprenderse o conmoverse, de sentir cierta melancolía o tristeza
ante lo efímero, ante la vida y el amor. Un ejemplo que todos conocemos es la
pasión de los japoneses por el hanami, la apreciación del florecimiento de los
cerezos.
6. Shinrin-yoku 森林浴
Shinrin-yoku (“baño forestal”) es interiorizarse en el bosque
donde todo es silencioso y tranquilo para relajarse.
7. Yūgen 幽玄
Yūgen es un conocimiento del universo que evoca sentimientos
emocionales que son inexplicablemente profundos y demasiado misterioso para las
palabras.
8. Shoganai しょうがない
El significado literal de Shoganai es “que no se puede
evitar”, sin embargo no hace alusión a desesperar o desalentar. Significa
aceptar que algo está fuera de su control. Ánima a la gente a darse cuenta de
que no era su culpa y a seguir adelante sin remordimiento.
9. Kintsugi / Kintsukuroi 金継ぎ/金繕い
Kintsukuroi es el arte de la reparación de la cerámica
uniendo las piezas con oro o plata y entender que la pieza es más hermosa por
haber sido rota.
10. Wabi-sabi わびさび
Wabi-sabi se refiere a una forma de vida que se centra en la
búsqueda de la belleza dentro de las imperfecciones de la vida y aceptar
pacíficamente el ciclo natural de crecimiento y decadencia.”
El lenguaje crea nuestra realidad y por eso cada cultura tiene sus palabras y sus realidades.Para nosotros sus palabras no significan nada, porque no las asociamos con nada. Nuestra realidad se compone de las asociaciones que hacemos entre el entorno y el nombre que le damos a las cosas.
ResponderEliminarNo sé si me he explicado bien..en cualquier caso me ha gustado mucho el artículo.
Me alegra que te haya gustado el artículo, anónimo. Te has explicado perfectamente. A mí, me llama la atención justamente que esas palabras para nosotros no signifiquen nada pues no las asociamos con nada. Da que pensar... ;-)
EliminarUn abrazo.
Cada día estoy más fascinada con la cultura japonesa. Hace poco asistí a un curso de cocina japonesa y la chef, que tambien era de este hemoso país, nos explicó cómo aprecian la generosidad de la Vida para proveernos de alimento. Me encantó su refinamiento, el respeto con que te tratan, y la curiosa manera de decir "no" que tienen, dando un rodeo para asegurar de no molestarte con sus opiniones. Conocía el término "kireei" , que significa algo así como "cosas bonitas". Una cultura que tiene tanta querencia a la Belleza es por fuerza una civilización avanzada.
ResponderEliminarYo también lo creo, Imma. Tendremos que ir, al menos de visita, a Japón... ;-)
EliminarGracias por la visita y el comentario, Imma. Un abrazo.